Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

rush down

  • 1 κατασκήπτοντ'

    κατασκήπτοντα, κατασκήπτω
    rush down: pres part act neut nom /voc /acc pl
    κατασκήπτοντα, κατασκήπτω
    rush down: pres part act masc acc sg
    κατασκήπτοντι, κατασκήπτω
    rush down: pres part act masc /neut dat sg
    κατασκήπτοντι, κατασκήπτω
    rush down: pres ind act 3rd pl (doric)
    κατασκήπτοντε, κατασκήπτω
    rush down: pres part act masc /neut nom /voc /acc dual
    κατασκήπτονται, κατασκήπτω
    rush down: pres ind mp 3rd pl
    κατασκήπτοντο, κατασκήπτω
    rush down: imperf ind mp 3rd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > κατασκήπτοντ'

  • 2 κατεσσύμενον

    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mid masc acc sg
    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mid neut nom /voc /acc sg
    κατασεύομαι
    rush down along: pres part mid masc acc sg
    κατασεύομαι
    rush down along: pres part mid neut nom /voc /acc sg
    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mp masc acc sg
    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mp neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > κατεσσύμενον

  • 3 κατέσκηψ'

    κατέσκηψα, κατασκήπτω
    rush down: aor ind act 1st sg
    κατέσκηψο, κατασκήπτω
    rush down: plup ind mp 2nd sg
    κατέσκηψο, κατασκήπτω
    rush down: perf imperat mp 2nd sg
    κατέσκηψε, κατασκήπτω
    rush down: aor ind act 3rd sg
    κατέσκηψαι, κατασκήπτω
    rush down: perf ind mp 2nd sg

    Morphologia Graeca > κατέσκηψ'

  • 4 καταιγισάντων

    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor part act masc /neut gen pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor imperat act 3rd pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor part act masc /neut gen pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor imperat act 3rd pl

    Morphologia Graeca > καταιγισάντων

  • 5 καταιγίζει

    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind mp 2nd sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind act 3rd sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind mp 2nd sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταιγίζει

  • 6 καταιγίζον

    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act masc voc sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act neut nom /voc /acc sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act masc voc sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > καταιγίζον

  • 7 καταιγίζοντα

    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act neut nom /voc /acc pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act masc acc sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act neut nom /voc /acc pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > καταιγίζοντα

  • 8 καταιγίζω

    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres subj act 1st sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind act 1st sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres subj act 1st sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > καταιγίζω

  • 9 καταιγίσαι

    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor inf act
    καταιγίσαῑ, καταιγίζω
    rush down like a storm: aor opt act 3rd sg
    καταιγίζω
    rush down like a storm: aor inf act
    καταιγίσαῑ, καταιγίζω
    rush down like a storm: aor opt act 3rd sg

    Morphologia Graeca > καταιγίσαι

  • 10 κατεσσυμένην

    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mid fem acc sg (attic epic ionic)
    κατασεύομαι
    rush down along: pres part mid fem acc sg (attic epic ionic)
    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)
    κατασεύομαι
    rush down along: perf part mp fem acc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > κατεσσυμένην

  • 11 κατασκήπτη

    κατασκήπτω
    rush down: pres subj mp 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: pres ind mp 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > κατασκήπτη

  • 12 κατασκήπτῃ

    κατασκήπτω
    rush down: pres subj mp 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: pres ind mp 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > κατασκήπτῃ

  • 13 κατασκήψει

    κατάσκηψις
    attack: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    κατασκήψεϊ, κατάσκηψις
    attack: fem dat sg (epic)
    κατάσκηψις
    attack: fem dat sg (attic ionic)
    κατασκήπτω
    rush down: aor subj act 3rd sg (epic)
    κατασκήπτω
    rush down: fut ind mid 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > κατασκήψει

  • 14 κατασκήψη

    κατάσκηψις
    attack: fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ——————
    κατασκήψηι, κατάσκηψις
    attack: fem dat sg (epic)
    κατασκήπτω
    rush down: aor subj mid 2nd sg
    κατασκήπτω
    rush down: aor subj act 3rd sg
    κατασκήπτω
    rush down: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > κατασκήψη

  • 15 κατασκήψουσιν

    κατασκήπτω
    rush down: aor subj act 3rd pl (epic)
    κατασκήπτω
    rush down: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    κατασκήπτω
    rush down: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > κατασκήψουσιν

  • 16 βάλλω

    βάλλω fut. βαλῶ; 2 aor. ἔβαλον, 3 pl. ἔβαλον Lk 23:34 (Ps 21:19); Ac 16:23 and ἔβαλαν Ac 16:37 (B-D-F §81, 3; Mlt-H. 208); pf. βέβληκα (on this form s. lit. in LfgrE s.v. βάλλω col. 25). Pass.: 1 fut. βληθήσομαι; 1 aor. ἐβλήθην; pf. βέβλημαι; plpf. ἐβεβλήμην (Hom.+) gener. to put someth. into motion by throwing, used from the time of Hom. either with a suggestion of force or in a gentler sense; opp. of ἁμαρτάνω ‘miss the mark’.
    to cause to move from one location to another through use of forceful motion, throw
    w. simple obj. scatter seed on the ground (Diod S 1, 36, 4; Ps 125:6 v.l. [ARahlfs, Psalmi cum Odis ’31]) Mk 4:26; 1 Cl 24:5; AcPlCor 2:26; in a simile, of the body τὸ σῶμα … βληθέν vs. 27; εἰς κῆπον Lk 13:19; cast lots (Ps 21:19; 1 Ch 25:8 al.; Jos., Ant. 6, 61) Mt 27:35; Mk 15:24; Lk 23:34; J 19:24; B 6:6.
    throw τινί τι Mt 15:26; Mk 7:27. τὶ ἔμπροσθέν τινος Mt 7:6 (β.= throw something before animals: Aesop, Fab. 275b H./158 P./163 H.). τὶ ἀπό τινος throw someth. away (fr. someone) Mt 5:29f; 18:8f (Teles p. 60, 2 ἀποβάλλω of the eye). τὶ ἔκ τινος: ὕδωρ ἐκ τοῦ στόματος ὀπίσω τινός spew water out of the mouth after someone Rv 12:15f; β. ἔξω = ἐκβάλλειν throw out J 12:31 v.l.; 2 Cl 7:4; s. ἐκβάλλω 1. Of worthless salt Mt 5:13; Lk 14:35; of bad fish throw away Mt 13:48 (cp. Κυπρ. I p. 44 no. 43 κόπρια βάλλειν probably = throw refuse away); τὶ ἐπί τινα: throw stones at somebody J 8:7, 59 (cp. Sir 22:20; 27:25; Jos., Vi. 303); in a vision of the future dust on one’s head Rv 18:19; as an expression of protest τὶ εἴς τι dust into the air Ac 22:23 (D εἰς τ. οὐρανόν toward the sky); cast, throw nets into the lake Mt 4:18; J 21:6; cp. vs. 7; a fishhook Mt 17:27 (cp. Is 19:8). Pass., into the sea, lake Mt 13:47; Mk 9:42; βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν throw yourself into the sea Mt 21:21; Mk 11:23. Throw into the fire (Jos., Ant. 10, 95 and 215) Mt 3:10; Mk 9:22; Lk 3:9; J 15:6; into Gehenna Mt 5:29; 18:9b; 2 Cl 5:4; into the stove Mt 6:30; 13:42, 50 (cp. Da 3:21); Lk 12:28; 2 Cl 8:2. β. ἑαυτὸν κάτω throw oneself down Mt 4:6; Lk 4:9 (cp. schol. on Apollon. Rhod. 4, 1212–14a εἰς τὸν κρημνὸν ἑαυτὸν ἔβαλε; Jos., Bell. 4, 28).—Rv 8:7f; 12:4, 9 (schol. on Apollon. Rhod. 4, 57; 28 p. 264, 18 of throwing out of heaven ἐκβληθέντα κατελθεῖν εἰς Ἅιδου), 13; 14:19; 18:21; 19:20; 20:3, 10, 14f; thrown into a grave AcPlCor 2:32 (cp. τὰ νεκρούμενα καὶ εἰς γῆν βαλλόμενα Just., A I, 18, 6).—Of physical disability βεβλημένος lying (Jos., Bell. 1, 629) ἐπὶ κλίνης β. Mt 9:2; cp. Mk 7:30. Throw on a sickbed Rv 2:22. Pass. abs. (Conon [I B.C./I A.D.] 26 Fgm. 1, 17 Jac. βαλλομένη θνήσκει) lie on a sickbed (cp. Babrius 103, 4 κάμνων ἐβέβλητο [ἔκειτο L-P.]) Mt 8:6, 14. ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα he lay before the door Lk 16:20 (ἐβέβλητο as Aesop, Fab. 284 H.; Jos., Ant. 9, 209; Field, Notes 70).—Fig. εἰς ἀθυμίαν β. τινά plunge someone into despondency 1 Cl 46:9.
    to cause or to let fall down, let fall of a tree dropping its fruit Rv 6:13; throw down 18:21a, to destruction ibid. b.
    to force out of or into a place, throw (away), drive out, expel ἐβλήθη ἔξω he is (the aor. emphasizes the certainty of the result, and is gnomic [B-D-F §333; Rob. 836f; s. Hdb. ad loc.]) thrown away/out, i.e. expelled fr. the fellowship J 15:6. drive out into the desert B 7:8; throw into prison Mt 18:30; Rv 2:10 (Epict. 1, 1, 24; 1, 12, 23; 1, 29, 6 al.; PTebt 567 [53/54 A.D.]). Pass. be thrown into the lions’ den 1 Cl 45:6 (cp. Da 6:25 Theod. v.l.; Bel 31 Theod. v.l.); εἰς τὸ στάδιον AcPl Ha 4, 13. Fig. love drives out fear 1J 4:18.
    to put or place someth. in a location, put, place, apply, lay, bring
    w. simple obj. κόπρια β. put manure on, apply m. Lk 13:8 (POxy 934, 9 μὴ οὖν ἀμελήσῃς τοῦ βαλεῖν τὴν κόπρον).
    w. indication of the place to which τὶ εἴς τι: put money into the temple treasury Mk 12:41–44; Lk 21:1–4 (in the context Mk 12:43f; Lk 21:3f suggest sacrifical offering by the widow); τὰ βαλλόμενα contributions (s. γλωσσόκομον and cp. 2 Ch 24:10) J 12:6; put a finger into an ear when healing Mk 7:33; difft. J 20:25, 27 (exx. from medical lit. in Rydbeck 158f); to determine virginal purity by digital exploration GJs 19:3; put a sword into the scabbard J 18:11; place bits into mouths Js 3:3; εἰς τὴν κολυμβήθραν take into the pool J 5:7; cp. Ox 840, 33f; πολλὰ θηρία εἰς τὸν Παῦλον many animals let loose against Paul AcPl Ha 5, 4f (here β. suggests the rush of the animals); β. εἰς τὴν καρδίαν put into the heart J 13:2 (cp. Od. 1, 201; 14, 269; Pind., O. 13, 16 [21] πολλὰ δʼ ἐν καρδίαις ἔβαλον; schol. on Pind., P. 4, 133; Plut., Timol. 237 [3, 2]; Herm. Wr. 6, 4 θεῷ τῷ εἰς νοῦν μοι βαλόντι). Of liquids: pour (Epict. 4, 13, 12; PLond III, 1177, 46 p. 182 [113 A.D.]; Judg 6:19 B) wine into skins Mt 9:17; Lk 5:37f; water into a basin (TestAbr B 3 p. 107, 18 [Stone p. 62] βάλε ὕδωρ ἐπὶ τῆς λεκάνης ἵνα νίψωμεν τοὺς πόδας τοῦ ξένου [cp. TestAbr A 3 p. 80, 1 [Stone p. 8] ἔνεγκέ μοι ἐπὶ τῆς λ.]; Vi. Aesopi W 61 p. 92, 29f P. βάλε ὕδωρ εἰς τ. λεκάνην καὶ νίψον μου τοὺς πόδας; PGM 4, 224; 7, 319 βαλὼν εἰς αὐτὸ [the basin] ὕδωρ) J 13:5; wormwood in honey Hm 5, 1, 5; ointment on the body Mt 26:12.—βάρος ἐπί τινα put a burden on some one Rv 2:24. δρέπανον ἐπὶ τὴν γῆν swing the sickle on the earth as on a harvest field Rv 14:19. Cp. ἐπʼ αὐτὸν τὰς χείρας J 7:44 v.l. (s. ἐπιβάλλω 1b). Lay down crowns (wreaths) before the throne Rv 4:10.
    other usage ῥίζας β. send forth roots, take root like a tree, fig. (Polemon, Decl. 2, 54 ὦ ῥίζας ἐξ ἀρετῆς βαλλόμενος) 1 Cl 39:8 (Job 5:3).
    to bring about a change in state or condition, εἰρήνην, μάχαιραν ἐπὶ τὴν γῆν bring peace, the sword on earth Mt 10:34 (Jos., Ant. 1, 98 ὀργὴν ἐπὶ τὴν γῆν βαλεῖν); χάριν ἐπʼ αὐτήν God showed her (Mary) favor GJs 7:3. τὶ ἐνώπιόν τινος: σκάνδαλον place a stumbling-block Rv 2:14.
    to entrust money to a banker for interest, deposit money (τί τινι as Quint. Smyrn. 12, 250 in a difft. context) w. the bankers (to earn interest; cp. Aristoxenus, Fgm. 59 τὸ βαλλόμενον κέρμα; so also Diog. L. 2, 20) Mt 25:27.
    to move down suddenly and rapidly, rush down, intr. (Hom.; Epict. 2, 20, 10; 4, 10, 29; POslo 45, 2; En 18:6 ὄρη … εἰς νότον βάλλοντα ‘in a southern direction’. Cp. Rdm.2 23; 28f; Rob. 799; JStahl, RhM 66, 1911, 626ff) ἔβαλεν ἄνεμος a storm rushed down Ac 27:14. (s. Warnecke 36 n. 9).—B. 673. Schmidt, Syn. III 150–66. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > βάλλω

  • 17 κατασεύομαι

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κατασεύομαι

  • 18 κατήγιζον

    καταιγίζω
    rush down like a storm: imperf ind act 3rd pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: imperf ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > κατήγιζον

  • 19 κατῄγιζον

    καταιγίζω
    rush down like a storm: imperf ind act 3rd pl
    καταιγίζω
    rush down like a storm: imperf ind act 1st sg

    Morphologia Graeca > κατῄγιζον

  • 20 καταιγιζομένη

    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)
    καταιγίζω
    rush down like a storm: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)

    Morphologia Graeca > καταιγιζομένη

См. также в других словарях:

  • down|rush — «DOWN RUHSH», noun. a downward rush …   Useful english dictionary

  • Rush — (r[u^]sh), v. i. [imp. & p. p. {Rushed} (r[u^]sht); p. pr. & vb. n. {Rushing}.] [OE. ruschen; cf. AS. hryscan to make a noise, D. ruischen to rustle, G. rauschen, MHG. r[=u]schen to rush, to rustle, LG. rusken, OSw. ruska, Icel. & Sw. ruska to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Rush (video games) — A four pool zergling rush against a zerg AI opponent in StarCraft, who has not yet built a Spawning Pool. In video games, rushing is analogous to the human wave attack in real world ground warfare, in which speed and surprise are used to… …   Wikipedia

  • rush — n 1. the initial heady or euphoric sensation consequent on taking a mind altering drug. The word is used especially, and most literally, of stimulant drugs such as cocaine and amphetamines; it generally refers to the sudden effects of a drug… …   Contemporary slang

  • Rush — Saltar a navegación, búsqueda Para el álbum homónino, véase Rush (álbum). Rush Alex Lifeson, Geddy Lee y Neil Peart de Rush en concierto en 2004 …   Wikipedia Español

  • Rush Hour (1998 film) — Rush Hour Original film poster Directed by Brett Ratner Produced by …   Wikipedia

  • Rush in Rio — Live album by Rush Released October 21, 2003 Recorded November 23, 2002 at Mara …   Wikipedia

  • rush minute — (rush MIN.it) n. The time of day when people are going to or from work in an area where the commute is short or has little traffic. Also: rush minute. adj. Example Citations: During my year and a half as a Bellevue resident, I ve found that… …   New words

  • Down the Block There's a Riot — Episode no. Season 7 Episode 10 Directed by Larry Shaw Written by Bob Daily Original air date …   Wikipedia

  • Down Under (song) — Down Under Single by Men at Work from the album Business as Usual Format 7 …   Wikipedia

  • Rush Propst — is the head coach of football at Colquitt County High School in Moultrie, Georgia. He is the former head coach of the team at Hoover High School in Hoover, Alabama. Propst gained national notoriety through the MTV series Two A Days, which… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»